Donnerstag, 17. Mai 2012

Ich hab ein neues Spielzeug

Man kann jetzt bei Blogger diese Übersetzungs-Funktion nutzen. Ihr seht sie rechts oben - manchmal dauert es einige Zeit, bis sie geladen ist.

Zuerst hab ich mal eine Seite auf Englisch übersetzen lassen. Manches ist erstaunlich gut! Im vorigen Beitrag schrieb ich ja "Stonehenge für Arme", und das Programm hat korrekt "for the poor" übersetzt und nicht "for the arms", was bei den ersten Generationen der Übersetzungsprogramme sicher passiert wäre. Aber mittlerweile kennen die wohl auch idiomatische Ausdrücke.

Manches aber klingt doch arg befremdlich, und dann und wann ist die Übersetzung geradezu sinnentstellend.

An meine nichtdeutschen Leser: Wenn hier offensichtlicher Blödsinn steht - das war nicht ich, das war das Übersetzungsprogramm!!!!

Selbstverständlich schreibe ich niemals irgendwelchen Blödsinn...

Viel Spaß hat man ja mit Sprachen, die man nicht versteht. Zum Beispiel kann man mal sehen, wie Esperanto geschrieben aussieht. Man kann auch Japanisch, Thailändisch, Hebräisch, und alle möglichen Sprachen anklicken, die keine lateinischen Buchstaben verwenden.

Im August 2011 hatte ich einen Eintrag namens "poop happens". Darin beschrieb ich meine Erfahrungen mit einem Mittel gegen Würmer für Anni, wo es so schrecklich hinten aus ihr heraus schoss. Hier auf Arabisch:



Und, Serpil: Du kannst das Blog jetzt auch auf Türkisch lesen!!
Aber wie gesagt, wundere Dich nicht über Quatsch, ich kann das leider nicht überprüfen.

Mich erstaunt ja, dass manche Ausdrücke in der türkischen Übersetzung auf Englisch erscheinen!

Jetzt muss ich doch mal Hundetochter schreiben und auf Isländisch übersetzen lassen.
Es müsste eigentlich hundur dottir werden...

Ah, nur fast richtig, da steht hundar. Vor längerer Zeit hab ich mal in Internet eine Übersetzungsmaschine gefragt, was Hund auf Isländisch heißt, sie sagte Hundur. Aber vielleicht ist es mit a die Mehrzahl? Ich schreib mal einen Satz mit Hund: Mein Hund heißt Anni. So, jetzt mal gucken.

Nee, kicher, jetzt steht da hundsins und hundi. 



Wenn man übrigens mit dem Mauszeiger auf den Text geht, wird der Originaltext angezeigt. Man kann also leicht vergleichen. Natürlich nicht auf den Text in dem Foto, sondern wenn man selber die Übersetzungsfunktion aufruft.

Aber Ihr seht, man hat ziemlich viel Spaß!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen